Jeg donerede min nyre for at redde min mands liv – men så trådte jeg ind og fandt ham lakkende sammen med min egen søster, og alt, hvad jeg stolede på, brast på et øjeblik
Moj muž je rekao da je bio usamljen dok sam bila odsutna tokom Božića – a onda sam ušla i ugledala bebu u njegovim rukama
Min mand sagde, at han havde været ensom, mens jeg var væk i julen – så trådte jeg ind og så babyen i hans arme
Platila sam namirnice jednoj baki koja se mučila – tri dana kasnije, pojavio se kasir sa njenom poslednjom molbom
Jeg betalte for en trængt bedstemors indkøb – tre dage senere dukkede kassedamen op med hendes sidste ønske
Pas mog oca je tokom sahrane počeo da laje na kovčeg – ono što sam unutra ugledao, nateralo je moju majku da se onesvesti
Min fars hund gøede ad kisten under hans begravelse – det, jeg så indeni, fik min mor til at besvime
Dala sam mužu svoj bubreg da mu spasem život – a onda sam ušla u sobu i zatekla ga kako me vara… sa mojom rođenom sestrom
Jeg gav min mand min ene nyre for at redde hans liv – så kom jeg hjem og fandt ham utro… med min egen søster
Nakon što sam izgubila sve, nisam mogla da priuštim školsku odeću za svoju sedmogodišnju ćerku – a onda je neočekivani gest stranca pretvorio naš najgori dan u najdirljiviji trenutak
Efter at have mistet alt, havde jeg ikke råd til min syvårige datters skoletøj – så forvandlede en fremmeds uventede gestus vores værste dag til det mest hjertevarme øjeblik
Moja svekrva se uselila u sobu za bebu dok sam bila u osmom mesecu trudnoće! – A onda sam prisluškivala njen plan
Min svigermor flyttede ind på børneværelset, mens jeg var gravid i ottende måned! – Så overhørte jeg hendes plan
Školski zadatak mog učenika odveo me je do moje prve ljubavi koju sam izgubila pre 40 godina — i do poruke koja je promenila sve
Min elevs ferieopgave førte mig tilbage til min første kærlighed, som jeg havde mistet for 40 år siden – og til den besked, der ændrede alt